例文一:
I work at a clinic. The elderly patients there are so cute.
クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。
例文二:
I work at a clinic. The elderly patients there are so adorable.
クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。
例文三:
I work at a clinic. The elderly patients there are so charming.
クリニックに勤めています。年配の患者様がとても可愛いな。
・"cute"は赤ちゃんや子猫や恋人に対して使うことが普通です。可愛い年配の患者に対しても相応しいと思います。発話者が女性であるなら"cute"と言った方が普通だと思います。
・"adorable"は"cute"とほぼ同じですが、もうちょっと大人っぽい言葉です。発話者が男であるなら"adorable"と言った方が普通だと思います。
・"charming"は"cute"に近いですが、仕草や言動が上品で説得力がある意味も含まれています。例えば、年配の男性患者は"charming"と言えば、"gentleman"(紳士)な印象になります。