ヘルプ

音楽に情熱的な街って英語でなんて言うの?

名詞でお願いします。情熱的と言えばpassionですが、人に使うと聞いたので、人でない場合はどういった表現が適切なのか知りたいです。音楽に力を入れている街でもOKです。
Kanakoさん
2020/04/21 07:36

4

733

回答
  • A town that is supportive of music.

  • A city that encourages music.

  • A town where music is welcome.

そうですね。passionate は人に対する単語になりますね。

街の場合では言い方がちょっと変えたらいいと思います。

a town/city that is supportive of music(音楽を支える街)や a town/city that encourages music(音楽を激励する街)や a town that is welcoming of music(音楽を歓迎する街)などのように表現できます。

この意味を名詞にすることとして適切ではないと思い、形容詞か動詞にすればいいと思います。

「音楽に力を入れている街」というのは A town that is supportive of music が相当することだと思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • a town that is passionate about music

「音楽に情熱的な街」を名詞でいうなら
a town that is passionate about music
と言えます。
passionate で「情熱的な」という意味です。

例:
This town is passionate about its music.
「この街は音楽に情熱的だ。」
文にするとこのように言えます。

The city of Montreal loves its Jazz.
「モントリオールの街はジャズを愛する。」=「ジャズに情熱的だ」とも言えますね。

ご参考まで!

4

733

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:733

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら