I know it's not something that I can be forgiven for
ご質問ありがとうございます。
「許されないことだって分かってる」は英語で「I know it's not something that I can be forgiven for」でいいと思います。
「許されない」は「Cannot be forgiven」です。
「こと」は「Something」と訳しました。
「分かってる」は「I know」
「I know it is something that I cannot be forgiven for」でもOKです。「Not」の言うところが変わるだけです。意味はそのままです。
役に立てば幸いです。