ーI pulled out a tent that we keep for emergencies and put it up inside the house for us to play in.
「非常用テントを引っ張り出してきて家の中で遊ぶために張った。」
ここでは「引っ張り出してきた」は pulled out を使って言いました。
put up で「テントなどを張る」
ーI took a tent out of the closet so we can play in it.
「遊べるようにクローゼットからテントを引っ張り出してきた。」
take ... out of ~ 「〜から…を引っ張り出す」と言うこともできます。
ご参考まで!
I pulled out the emergency tent we had stored away and played with the kids inside the house.
使っていなかったものを取り出すという行動を英語で表す場合、「I pulled out the emergency tent we had stored away」と言います。「pulled out」は「引っ張り出す」という意味で、置いてあった場所から物を取り出す動作を表します。「stored away」は「保管しておく」という意味で、使わない物をしまっておくことを意味します。
そして、家の中で子供たちとテントを張って遊んだことを伝える場合、「and played with the kids inside the house」と続けて表現します。