日本語の「流石に無理だよね」が英語で「as expected, its impossible」か「as expected, not possible」といいます。
例文 (Example sentences):
いくら彼がすごくても流石に無理だよ。 ー No matter how great he is, as expected, its impossible
こんな深夜に連絡するのは流石に無理か。 ー To contact someone this late at night is, as expected, not possible
参考になれば嬉しいです。