ご質問ありがとうございます。
「彼女は子供と旦那の話しを取ったら何もない人です」は英語で言いますと「Without her husband and kids, she has nothing」になると思います。
「She has nothing」は「何も持ってない。」みたいな雰囲気ですね。
「She only has her husband and kids」も言えます。「旦那と子供しかいない」みたいな感じですね。
「She talks of nothing but her husband and kids」も言えます。
役に立てば幸いです。