こんにちは!
in the long run は「長期的に見れば」「長い目で見れば」という意味の表現です。逆に「短期的に見れば」は in the short run になります。
例:
I think that will be a great plan in the long run.
長期的に見ればとても良いプランだと思います。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
Erikさんの in the long run が最も一般的だと思います。
他の二つも in the long run と同じ意味を持ちます。
耳にしたときに理解できるようにしておいてください。
{例}
Your solution may cause more problems over the long run.
あなたのやり方は、長期的に見ると、事を悪化させる可能性がある。
[出典:Merriam Webster]
Over the long haul, these small increases add up.
長期的には、こうした小さな積み重ねが違いを生む。
[出典:LDOCE]
It may be our best option in the long run.
長期的に見ると、これが一番いいかもしれない。
[出典:Merriam Webster]
-----
よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。