使い方によって英語が違うと思います。「今ちょうど」は “just” と言います。テレビで見るNetflixでテレビの電源を入れた時には “I just turned on Netflix.” (今Netflix をつけた。)と言えます。しかしもう電源がついているコンピューターで見る場合は “I just opened Netflix.” (今 Netflix を開いた。)の方がいいと思います。他には “I just started up Netflix” (今 Netflix を起動した。)もあります。
「Netflixをオンにした」と伝えたいときは、以下のフレーズが適しています。
- "I just turned on Netflix."
「ちょうどNetflixをつけたよ」という状況を示し、何かを始める直前のタイミングを伝える際に使われます。「just」は「たった今」という意味で、行動をしたばかりであることを強調しています。
- "I've fired up Netflix."
こちらも「Netflixを開始した」という意味で、「fired up」という表現は比喩的に「始めた」「起動した」というニュアンスで使われることがあります。カジュアルな表現です。
さらに他の表現では以下のような言い回しが考えられます:
- I've switched on Netflix.
- I'm about to start watching Netflix.
- Netflix is up and running.