世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「鰯の頭も信心から」って英語でなんて言うの?

この諺自体は「なんでも信じればありがたくなる」という(意味不明)です。
default user icon
KATSUYAさん
2020/04/29 23:40
date icon
good icon

3

pv icon

4267

回答
  • Faith can turn even the simplest of things into something of great value.

    play icon

  • Even the apparently unimportant things in life hold great promise for those who believe in them.

    play icon

このことわざは初めて聞きましたが、次のように訳すのはいかがでしょうか? ーFaith can turn even the simplest of things into something of great value. 「信仰はもっとも単純なものを、大きな価値あるものに変える。」 faith「信仰」 simplest of things「もっとも単純なもの」 something of great value「大きな価値あるもの」 ーEven the apparently unimportant things in life hold great promise for those who believe in them. 「人生で明らかに取るに足らないものでも、それらを信じる人には大きな約束を持っている。」 apparently「明らかに・明白に」 unimportant things 「取るに足らないもの・重要でないもの」 great promise「大きな約束・有望」 believe「信じる」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4267

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら