I'm fighting the coronavirus everyday on the front lines (as a nurse in the ICU).
ご質問ありがとうございます。
とても尊敬な仕事をしていますね。心底からありがとうございます。
「私は毎日コロナウイルスと戦っています。」は英語で「I'm fighting the coronavirus everyday.」となりますが、もっとすごい表現を追加出来ます。
「on the front lines」は「先頭で」や「先陣で」という意味で、この状況ではとても適当な表現です。
あとは、カッコにある「as a nurse in the ICU」は「看護師としてICUで」という意味があり、あってもなくても構いません。
また、ありがとうございます。頑張ってください!
ご参考になれば幸いです。