ーThat's making my eyes twitch.
「目がチカチカする。」
make my eyes twitch は直訳すると「私の目をピクピクさせる・痙攣させる」という意味になりますが、何かまぶしいものなどを見た時にこのように言えます。
ちなみに光などが点滅して「チカチカする」というのに flickering という単語がありますが、これは目がチカチカするという時には使いません。
例:
The light keeps flickering.
「明かりがずっとチカチカしている。」
ーIt's too bright! Stop it.
「まぶしい!やめて。」
bright「明るい」
ーThat's annoying.
「イライラする。」
annoying「イライラさせる・迷惑な」
ご参考まで!
"It's making my eyes twitch."
目がチカチカする。
"make my eyes twitch" は、目がチカチカするという不快な感覚を表現するフレーズです。目にまぶしい光が当たっている状況で使用します。
"It's too bright! Stop it."
まぶしい!やめて。
"It's too bright" は明るすぎることを指摘する表現で、"Stop it" は行動を止めるように言うフレーズです。