あなたは私のことが大好きだって思っても良い?って英語でなんて言うの?
彼の気持ちが見えなくて、こんなふうに言ってみたいです。
回答
-
Is it ok for me to think that you really like me?
-
Would it be strange for me to assume that you really like me?
ーIs it ok for me to think that you really like me?
「あなたが私のことを大好きだと思っても良い?」
Is it ok to ...? で「…しても良い?」という言い方です。
ーWould it be strange for me to assume that you really like me?
直訳すると「あなたが私のことを大好きだと仮定するのはおかしいですか?」=「あなたが私のことを大好きだと思っても良い?」
assume で「思い込む・仮定する」
ご参考まで!