彼は人に好かれる才能があるって英語でなんて言うの?

誰からも人に好かれる能力(嫌われない)を持った人がいます。どう表現できるのでしょうか
default user icon
ryoさん
2020/05/02 06:49
date icon
good icon

4

pv icon

3541

回答
  • He has the gift of being liked by everyone he meets.

    play icon

  • He is well liked by all the people he meets in his life, which I think is a kind of gift.

    play icon

日本語に近いように英訳すると下のように言えます。
ーHe has the gift of being liked by everyone he meets.
「彼は会うすべての人に好かれる才能がある。」
gift of being liked で「好かれる才能」

ーHe is well liked by all the people he meets in his life, which I think is a kind of gift.
「彼は人生で出会うすべての人たちにとても好かれるが、それは才能だと思う。」
well liked by all the people he meets で「彼が出会うすべての人たちによく好かれる」

ご参考まで!
回答
  • He has people skills.

    play icon

  • He's good at dealing with people.

    play icon

  • He's good at interacting with people.

    play icon

「彼は人に好かれる才能がある。」は、

"He has people skills."

"He's good at dealing with people."

"He's good at interacting with people."

という表現を使うことも出来ます。

"people skills"は、「人への対応力」

"dealing with people"は、「人とのやり取り・対応」

"interacting with people"は、「人と関わること」

という意味です。

人と上手に関わることができることも人に好かれる要素であるとこちらで解釈しました。


ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら