I picked up a book without thinking too much of it, and once I began reading it the next morning, a whole new world opened up for me.
I bought a book yesterday without giving it too much thought, but much to my surprise, it brought a new perspective on life when I delved into it the next morning.
次のように言うのはいかがでしょうか?
ーI picked up a book without thinking too much of it, and once I began reading it the next morning, a whole new world opened up for me.
「何気なく本を買ったんだけど、翌朝読み始めたら、全く新しい世界が広がった。」
pick up a book で「本を買う・手に入れる」
without thinking too much of it で「何気なく」と言えます。
「景色が一変する」は a whole new world opened up を使って表現してみました。
ーI bought a book yesterday without giving it too much thought, but much to my surprise, it brought a new perspective on life when I delved into it the next morning.
「昨日何気なく本を買ったんだけど、とても驚いたことに、翌朝その本を掘り下げて読んでみると、人生に新しい視点をもたらしてくれた。」
much to my surprise で「とても驚いたことに」
ここでは bring a new perspective on life を使って「景色を一変する」を表現してみました。
delve into で「掘り下げる・探求する」
ご参考まで!
A book I picked up casually changed my perspective by the next morning.
いくつかの表現方法がありますが、例えば以下のように言うことができます:
・A book I picked up casually changed my perspective by the next morning. 何気なく手に取った本が翌朝には私の視点を変えてしまいました。
他にも、以下のような表現が使えます:
・A book I picked up on a whim transformed my outlook overnight. 気まぐれに手に取った本が一晩で私の見方を変えました。