I really like the pictures which my father takes of me.
お父さんが撮ってくれる自分の写真と表現する場合は
the pictures which my father takes of me が良いと思います。
写真 は pictures 以外にも photographs の略の photos とも言えますが
前者の方がよく使われる気がします。
とても好き は I really like と表現すると良いでしょう。
Some of the photos taken of me by my father are my favourite.
ーI like the pictures my father has taken of me.
「父が撮ってくれた私の写真が好きです。」
the pictures my father has taken of me で「父が撮ってくれた私の写真」と言えます。
ーSome of the photos taken of me by my father are my favourite.
こちらは直訳すると「父によって撮られた私の写真の何枚かが私のお気に入りです」となり「父が撮ってくれた私の写真がお気に入りです」というニュアンスになります。
ご参考まで!
I like the pictures of me that my father took. He has a good eye for composition.
Dad always takes nice pictures of me.
1)’ 私はお父さんが撮ってくれる私の写真が好きです‘’その写真の構成がすきなんです‘
my dad 私のお父さん←カジュアルな会話だと、father よりdadが良く使われます
写真をとるのがどのように上手いのかを付け加えることもできます、写真の構成←composition
2)’お父さんはいつも私の良い写真を撮ります‘