おかしいよね。
40、50 にもなってまだとりあえずアルバイトしながら「何をすればいいのか分からないんだよね〜」と言っている人へ。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーIf you still haven't figured out what you want to do by that age, it's kind of strange, isn't it?
「その年でまだ何をしたいかわからないのはちょっとおかしいよね」
to figure out「〜であるとわかる・見当がつく」
by that age「その年までに」
ご参考まで!
"You can't find"=「あなたは見つけられない」
または、"You don't know"=「あなたは知らない」
"what you want to do"=「何をあなたがしたいか」
"at your age"=「その年齢で」
または、もう少しキツイ言い方ですと:
"Wait, how old are you? You still don't know what you want to do with your life?"
(待って、あなたは何歳ですか?あなたはまだ自分の人生で何をしたいか分からないのですか?)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話