一生、役に立つって英語でなんて言うの?
英語を身につけると一生、役に立つスキルになると言いたいです。
回答
-
a lifetime skill
-
a lifetime investment
一生のスキル(一生役に立つスキル)のことを a lifetime skillと言います。
回答
-
Learning how to speak English will be a skill that you will have for the rest of you life.
「英語を話せるようになることは一生役に立つスキルです。」
「一生役に立つ」というのを少し言い換えてみました。
日本語で思い浮かんだ文をなかなか英語にできないときには、別の言い方でなんとか伝えることができないかと考える練習をするのがおすすめです。繰り返していくと、だんだんと自然に言い換え表現が浮かぶようになります。
回答
-
It'll be useful for the rest of your life.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It'll be useful for the rest of your life.
「それは残りの人生に役に立ちます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)