100均なのにこんなに長持ちするなんていいもの買ったねって英語でなんて言うの?
4歳の子どもに100均でオモチャを買いました。いつも100均のおもちゃは、すぐに壊れてしまいます。しかし、今回は毎日毎日遊び続けていますが、もう3日も壊れずに楽しんでいます。
100均なのに、こんなに長持ちするなんて、お買い得でいいもの買ったね。今まで、こんなに長持ちしたことはないので、しかも、子供がとても気に入っているので本当にいいものを買えたと思いました。
回答
-
Even though its from a dollar store, I’m so glad that I was able to use this for such a long time.
-
Even though it was only a 100 yen, I’m so surprised that I was able to use it for so long.
最初の言い方は、1ドルストアのものだけど、こんなに長く使えて嬉しいと言う意味として使いました。
最初の言い方では、Even though はだけどと言う意味として使いました。dollar store は1ドルストアと言う意味として使います。so glad は嬉しいと言う意味として使います。
二つ目の言い方は、たった100円だったけど、こんなに長く使えたことが驚いたという意味として使いました。
二つ目の言い方では、surprised は驚いたと言う意味として使います。so long は、こんなに長くと言う意味として使いました。
お役に立ちましたか?^ - ^