自分に向けての独り言で。
自分に向けて「しっかりしなきゃ」と言いたい時は英語では、"I need to get it together"と言います。例えば、仕事や人間関係や勉強等、色んな事に対して言えます。
例文:
Student: I just got my grade back from the test last week. I failed, I really need to get it together.
学生:「先週のテストの成績もらいました。不合格だったので、もっとしっかりしなきゃ。」
Worker: I just got scolded by my boss. I need to get it together and focus on my job.
社員:さっきボスからしかられた。仕事にもっと集中して、もっとしっかりしなきゃ。
英語頑張りましょう:)
しっかりしなきゃ は
pull oneself together という熟語を使って言い表せます。
このpull oneself together は
自分の感情をコントロールし、行動にうつるというような意味です。
いつまでも悲しく思っていないで頑張らなきゃ 等という場合にぴったりかと思います。
I need to get a grip of myself - 自分で自分の事持たなきゃ・自分の事しっかりしなきゃ
I need to pick it up - 自分あげなきゃ・しっかりしなきゃ
get a gripとは現実に目を向けるといったところでしょう。You need to get a grip of reality = あんた現実に目を向けなきゃ
pick it up - 持ち上げる
I want to sing again, vocal lessons, I need to pick it up again. = 自分また歌いたい、ボイストレーニングまた拾わないと。
回答したアンカーのサイト
dmm英会話
もっと自分がしっかりしなくちゃ!
Get one's act together;
責任を持って行動する。
きちんとしなくちゃ/しっかりしなくちゃ
You gotta get your act together.
しっかりしろよ!もっと頑張んなよ。