世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「俺の前ではいい子にしてろよ」って英語でなんて言うの?

男性が女性に対してこう伝える場合、どう表現したら良いですか?かなり親密な間柄を想定しています。
default user icon
Aterさん
2020/05/19 09:56
date icon
good icon

2

pv icon

3739

回答
  • Be a good girl in front of me!

これはちょっと暴言ですね。女性に“いい子にしてろよ”を言う人は良くないと思います。 俺 - me の前に - in front of me, around me いい子 - be good, be a good girl, behave してろよ - do, be (声のトーンで気持ち伝える) Be a good girl in front of me!
回答
  • You better behave in front of me.

  • Be on your best behaviour around me.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou better behave in front of me. 「俺の前では行儀良くしてろよ」 to behave で「行儀良くする・大人しくする」 ーBe on your best behaviour around me. 「俺の前では大人しくしてろよ」 to be on one's best behaviour で「おとなしくする・行儀良く振る舞う」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3739

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー