「俺の前ではいい子にしてろよ」って英語でなんて言うの?

男性が女性に対してこう伝える場合、どう表現したら良いですか?かなり親密な間柄を想定しています。
Aterさん
2020/05/19 09:56

1

447

回答
  • Be a good girl in front of me!

これはちょっと暴言ですね。女性に“いい子にしてろよ”を言う人は良くないと思います。

俺 - me
の前に - in front of me, around me
いい子 - be good, be a good girl, behave
してろよ - do, be (声のトーンで気持ち伝える)

Be a good girl in front of me!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー

1

447

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:447

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら