雷が鳴ったくらいでは目覚めませんって英語でなんて言うの?

夜中に目が覚めることはありますか?と聞かれて、「雷に気がつかないまま寝ていました。」と説明したいです。
female user icon
hirokoさん
2020/05/19 15:53
date icon
good icon

2

pv icon

1126

回答
  • I don't even wake up to the sound of thunder

    play icon

"I don't even wake up"=「~でさえ目が覚めない」

"to the sound of thunder"=「雷の音に」

または、"I slept through thunder" (雷が鳴っている最中、寝続けていました)というフレーズも考えられます。

「気が付かなった」という場合は、"I didn't notice the sound of thunder, and I slept right through it." と言えます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

1126

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら