I have been cutting my own bangs, but they have been becoming heavier and heavier.
"I have been cutting my own bangs"=「前髪を自分で切ってきました」
"but they have been becoming heavier and heavier"=「でも、前髪は重くなる一方です」
「どんどん量が増える」というのは"becoming heavier and heavier"と訳しましたが、量が増えることによって、うまく整えられない、と言いたい場合は、"My bangs are becoming unruly"と言えます。
I've been cutting my own bangs but they've become really heavy.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・I've been cutting my own bangs but they've become really heavy.
自分で前髪を切っているけど、とても重くなってしまいました。
bangs は「前髪」という意味の英語表現です。
hair と言えば「髪の毛」も表すことができます。
ぜひ参考にしてください。