I put on a cold compress to stop the itching. It works pretty well.
I am applying a cold compress to reduce the itching. It is pretty effective.
例文一:
I got bitten on the face by a mosquito so I put on a cold compress to stop the itching. It works pretty well.
顔を蚊にさされたから痒みを抑えるのに冷湿布を貼ってる!わりと効くよ。
例文二:
I got bitten on the face by a mosquito so I am applying a cold compress to reduce the itching. It is pretty effective.
顔を蚊にさされたから痒みを抑えるのに冷湿布を貼ってる!わりと効くよ。
・"I got bitten on the face"の代わりに"I was bitten on the face"や"I got bit on the face"なども言えます。
・"to apply a compress"は「湿布を貼る」を意味します。ちょっと硬いので、日常会話なら"to put on a compress"・"to put a compress on"と言うのが普通です。少し曖昧ですが、"to use a compress"も意味が通じるはずです。
・"to reduce the itching"は「痒みを抑える」を意味します。"to stop the itching"は意訳ですが、もっとカジュアルで日常会話に相応しいです。"for the itching"も言えます。
・"to work well"・"to be effective"は「効く」を意味します。この場合に「わりと」を"pretty"に意訳すると自然だと思います。