世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほめすぎだよ〜、あんまりほめられると本気にしちゃうよ!って英語でなんて言うの?

美人だね!とか頭が良い!とか言われたとき、やんわり否定しながら、ジョークとして「そんなに言ったら本気にするよ?笑」って言いたい!
default user icon
Sakiさん
2020/05/24 13:24
date icon
good icon

3

pv icon

4540

回答
  • Wow, if you flatter me so much, I'll just assume it's really true!

"if you flatter me"=「私を褒めるなら」 ("flatter"=「(誉め言葉で)うれしがらせる」の代わりに"compliment"=「褒める」も使えます) "so much"=「そんなに沢山」 "I'll just assume"=「私は~であると思う」 ジョークとして言うために、最初に"wow!"や"whoa!"などの簡単を入れるのが効果的だと思います。 "it's really true"=「これが本当だと」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

4540

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4540

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら