そんな近くで運動してたら、ぶつかっちゃうよって英語でなんて言うの?

運動中に近くで運動しすぎている人に
「そんな近くで運動してたら、ぶつかっちゃうよ」
「ぶつかりそうになるよ」
って何と言いますか
default user icon
abcdさん
2018/11/24 21:32
date icon
good icon

5

pv icon

1183

回答
  • You might end up bumping into that person if you exercise too close.

    play icon

"You might end up bumping into that person" は「あの人と、ぶつかってしますかもしれません。」という意味です。そして、"if you exercise too close" は「もし、運動中に近くで運動しすぎたら」を指します。

この英文は気を付けなければ、ぶつかりそうになるを表します

回答
  • You're going to hit each other if you stand that close while you're exercising.

    play icon

  • You two might bump into each other if you don't give each other a little more elbow room.

    play icon

1) You're going to hit each other if you stand that close while you're exercising.
「運動中にそんなに近くに立ってたらぶつかっちゃうよ。」

2) You two might bump into each other if you don't give each other a little more elbow room.
「2人とももう少し動くためのスペースを取らないとぶつかっちゃうよ。」

「ぶつかっちゃうよ」は
you're going to hit each other
you might bump into each other

elbow room 「動くスペース・動けるだけのスペース」

ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

1183

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら