世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんな近くで運動してたら、ぶつかっちゃうよって英語でなんて言うの?

運動中に近くで運動しすぎている人に 「そんな近くで運動してたら、ぶつかっちゃうよ」 「ぶつかりそうになるよ」 って何と言いますか
default user icon
abcdさん
2018/11/24 21:32
date icon
good icon

6

pv icon

3631

回答
  • You're going to hit each other if you stand that close while you're exercising.

  • You two might bump into each other if you don't give each other a little more elbow room.

1) You're going to hit each other if you stand that close while you're exercising. 「運動中にそんなに近くに立ってたらぶつかっちゃうよ。」 2) You two might bump into each other if you don't give each other a little more elbow room. 「2人とももう少し動くためのスペースを取らないとぶつかっちゃうよ。」 「ぶつかっちゃうよ」は you're going to hit each other you might bump into each other elbow room 「動くスペース・動けるだけのスペース」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • You might end up bumping into that person if you exercise too close.

"You might end up bumping into that person" は「あの人と、ぶつかってしますかもしれません。」という意味です。そして、"if you exercise too close" は「もし、運動中に近くで運動しすぎたら」を指します。 この英文は気を付けなければ、ぶつかりそうになるを表します
good icon

6

pv icon

3631

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら