When my husband is in a bad mood, I feel uncomfortable. I hate it.
この文章が以下のように翻訳されています。
旦那が機嫌悪いと私までイヤな気持ちになる。イヤだな。 ー When my husband is in a bad mood, I feel uncomfortable. I hate it.
旦那が ー My husband
機嫌悪い ー is in a bad moo
と ー when
私までイヤな気持ちになる。 ー I feel uncomfortable / I’m also in a bad mood
イヤだな ー I hate it / I don’t like it
参考になれば嬉しいです。
When my husband is in a bad mood, it makes me feel bad too. It's really frustrating.
こんにちは! ご質問ありがとうございます。
ご質問のシチュエーションにぴったりな表現として、
When my husband is in a bad mood, it makes me feel bad too. It's really frustrating.
『旦那が機嫌悪いと、私まで嫌な気持ちになる。ほんとに嫌だな。』
また、少し変えて以下のようにも表現できます:
My husband's bad mood affects me, and I end up feeling bad too. I hate it.
『旦那の機嫌が私に影響して、私も嫌な気持ちになる。イヤだな。』