それは仕方ないことだと思うって英語でなんて言うの?

質問された内容が、どうにもならない状況の時に答えたいです。
female user icon
Sallyさん
2020/05/30 07:51
date icon
good icon

5

pv icon

3048

回答
  • It can't be helped.

    play icon

  • There's nothing you can do about it.

    play icon

「仕方ない」は英語に直訳できない言葉なので、状況によっていろんな言い方があります。

どうにもならない状況
A situation where you can't do anything.
A situation where nothing can be done about it.

この意味に一番近いのは多分
It can't be helped.
There's nothing you can do about it.
だと思います。

例文:
仕方なかったんだ。(何もできないとき)
There was nothing I could do about it.
That/It couldn't be helped.
good icon

5

pv icon

3048

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら