そういうことであれば必要ないですって英語でなんて言うの?

ビジネスメールにて、ある書類の提出を依頼したが、相手の状況が分かり、そういうことであれば(提出は)必要ないです、と伝えたいです!
丁寧な言い方を教えて頂ければ幸いです。
default user icon
AYANOさん
2020/06/11 09:07
date icon
good icon

2

pv icon

1779

回答
  • If you're in that type of situation, you don't need to submit it.

    play icon

  • If it's like that, you don't have to submit it.

    play icon

そういうことであれば if it's like that
必要ないです you don't need to/you don't have to

丁寧な言い方はこのように言えます。

If you are in that type of situation, it is not necessary to submit it.
If it is like that, there is no need to submit it.

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1779

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら