ーYou can do up your buttons all by yourself now.
「自分でボタンできるようになったね。」
do up one's buttons で「ボタンをかける」
all by yourself で「一人で・自分で」
ーYou can fasten your buttons all by yourself.
「自分でボタンかけられるようになったね。」
fasten one's buttons で「ボタンをかける」とも言います。
ーCan you undo your buttons too?
「ボタンを外すこともできる?」
undo one's buttons で「ボタンをはずす」という言い方です。
ご参考まで!
You can button up by yourself now, can't you? Can you unbutton them too?
「自分でボタンできるようになったね?」を英語で表現するには、次のように言うと自然です:
・You can button up by yourself now, can't you? 自分でボタンできるようになったね?
「button up」は「ボタンをかける」という意味で、「by yourself」は「自分で」という意味です。「can't you?」は相手に確認する形です。
次に、「もしかして、ボタンをはずすこともできるのかな?」を言いたい場合は:
・Can you unbutton them too? ボタンをはずすこともできるのかな?
「unbutton」は「ボタンをはずす」という動詞です。「them」は「ボタン」を指します。