テーブルを一つ飛ばしで座らなければならないです。って英語でなんて言うの?

今レストランでは感染拡大防止のために、席を一つ飛ばしで案内されることがありますが、英語でどう表現すればよいでしょうか。
Tomoさん
2020/06/15 13:55

2

988

回答
  • Customers sit with an empty seat/table in between them.

こんにちは。
様々な表現があると思いますが、例えば下記のように言うことができます:

・Customers sit with an empty seat/table in between them.
「お客さんは間に空席/テーブルを一つ挟んで座ります」

他には下記のような表現も便利かもしれません:

・We can't sit too close to each other to maintain social distance.
「ソーシャルディスタンスを保つためにお互い近すぎるところには座れません」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者

2

988

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:988

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら