mmtsさん、
ご質問どうもありがとうございます。
{英訳例}
I'm so worried I can't do anything.
心配で、何も手につかない。
↓
so worried (that) ...
とても心配で…
I can't do anything
何もできない
{解説}
worried は「心配している, 当惑した, 気をもんで, くよくよして」(ビジネス技術実用英語大辞典V5)という意味です。
「手につかない」は「何もできない」とするとうまく言い表せると思います。
so ... (that) は「とても…なので~」「~なほど…」などという意味になります。
{例}
You've changed so much, I almost didn't recognize you.
前会ったときと全然違うから、一瞬誰かわからなかった。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです
どうもありがとうございました。