ヘルプ

手につかないって英語でなんて言うの?

他のことがきがかりで、仕事が手につかないよ。と伝えるとき。("集中できない"以外の表現でお願いいたします)
mmtsさん
2016/06/29 18:06

11

15545

回答
  • I'm so worried I can't do anything.

mmtsさん、
ご質問どうもありがとうございます。

{英訳例}
I'm so worried I can't do anything.
心配で、何も手につかない。


so worried (that) ...
とても心配で…

I can't do anything
何もできない


{解説}
worried は「心配している, 当惑した, 気をもんで, くよくよして」(ビジネス技術実用英語大辞典V5)という意味です。
「手につかない」は「何もできない」とするとうまく言い表せると思います。

so ... (that) は「とても…なので~」「~なほど…」などという意味になります。


{例}
You've changed so much, I almost didn't recognize you.
前会ったときと全然違うから、一瞬誰かわからなかった。

~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです
どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I'm not myself.

  • I feel uncomfortable.

他のことが気がかりで、というニュアンスでは、be not myself が一番近いと思います。

11

15545

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:15545

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら