ヘルプ

少しだけならいいですよって英語でなんて言うの?

自己紹介をしますか、しませんかと聞かれた時、長々とすると時間がもったないので、「すこしだけならいいですよ」と言いたいとき、何と言えばいいですか?
LioKenさん
2016/06/29 18:30

9

10459

回答
  • I'll make it short then.

I'll make it short thenは「じゃあこれ(自己紹介)を短くしますね」と言う表現です。
早く終わらせる事にもつながります。
回答
  • Simple is okay.

  • It's okay to be brief.

  • Just say what you can.

自己紹介をするかどうかという場合なら、このような表現が使えます:

Simple is okay. (シンプルならいいよ)

It’s okay to be brief. (簡単に言えばいいよ)
(be brief)は「簡単に・短くに」と言う意味です。

Just say what you can. (少し言えるぐらいならどうぞ。)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Let me keep it quick/ short

  • I don't want to bore you with details, so let me introduce myself briefly

Let me keep it quick/ short =早く/短く済ませたいと思います

短くてスマートな前置きで、様々なシーンで使えますので是非覚えておきましょう。

I don't want to bore you with details, so let me introduce myself briefly = 僕の詳細でつまらない思いをさせたくないので、紹介は間接的に済ませたいと思います

「僕の事で時間を無駄にしたくはありません」と言った謙虚且つ明るい言い回しです。

9

10459

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:10459

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら