ご質問ありがとうございます。
すみませんですが、Chibeto様の日本語がどんな場合で使いたいかをよく理解していません。もし、ゴルフでボールをピンと一番近づける人が200円をもらうことでしたら、上の英文を使えます。
もし、200円引をもらったら、The nearest to the pin gets 200 yen offまたは〜gets a 200 yen discountと言います。
ニアピンはthe nearest to the pinと言います。「ゴルフの」は要りません。
ご参考いただければ幸いです。