世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

無理をしてしんどいのか、甘えてるだけなのか区別が難しいって英語でなんて言うの?

「無理をしていてしんどいのか、甘えてるだけなのか、区別が難しいと感じることがある」と英語で表現する方法を教えていただけたら幸いです。 勉強や仕事などでしんどいなと感じた時、心身に負荷をかけ過ぎていて生じる気持ちなのか、自分の甘えから来る気持ちなのか、区別をつけるのが難しく感じるという内容です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/06/17 23:41
date icon
good icon

2

pv icon

1104

回答
  • It is not easy to distinguish whether I am tired because I try too hard or I just go too easy on myself.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『無理をしてしんどいのか、甘えてるだけなのか区別が難しい』は、 It is not easy to distinguish whether I am tired because I try too hard or I just go too easy on myself. と表現できます。 また、 When I feel tired of studying or working, it is not easy to distinguish whether I put too much stress on myself or I just go too easy on myself. とすると 『勉強や仕事などでしんどいなと感じた時、心身に負荷をかけ過ぎていて生じる気持ちなのか、自分の甘えから来る気持ちなのか、区別をつけるのが難しく感じる』 を説明できると思います。 メモ distinguish whether (~ A or B)~なのか~なのか区別する(見分ける・識別する) 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1104

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら