「バーゲン」という言葉を使いたければ、a bargain「特売品」を使って This bag was a bargain.「これは掘り出し物/お買い得品だったの」と言えますが、It was cheap / a good price. でもOKです。
bargain sale は間違いではないですが、一般的には sale を使うことが多いです。
英訳1:in a sale で「バーゲンで」「セールで」という意味になります。
英訳2:on sale は、「売りに出されている」という意味もありますが、通常の値段より安くなっていることも表します。「特価で」というニュアンスですね。
バーゲンで買うは、米国では、buy at a sale/ 英国では、buy in a sale, 両方で使えるのは、buy on a sale.
I got this bag at/in/on a sale.(このカバンはバーゲンで買いました)
*バーゲン、bargain, は、安売りと駆け引き、と両方の意味があります。