こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『まだアイデア段階です』は、
These are still just ideas.
と言えます。
また、
『これらの案はまだアイデア段階で,これから投票でどれにするか決めます』は、
These are still just ideas, and we will cast a vote to decide which one we will take.
と表現できます。
さらに
These are still just ideas, and we will cast a vote to decide which one we will take to the next step.
とすると
『これらの案はまだアイデア段階で,これから投票でどれを次の段階へ進めるか決めます。』
と言えますね!
メモ
cast a vote 票を投じる
still just にすぎない
参考になれば幸いです。
「アイデア段階」は at the idea stage や in the conceptual stage と表現します。もっとカジュアルに「まだ練っている最中」と言いたい時は just ideas と言うことも多いです。
例:
These are still at the idea stage, so we will decide which one to go with by voting.
これらはまだアイデア段階なので、これから投票でどれにするか決めます。
These are just ideas for now; we're going to vote on them later.
これらは今のところただの案(アイデア段階)です。後で投票して決めます。