"What am I to you?"=「私はあなたにとって何ですか?」
"What does my existence mean to you?"=「私の存在とはあなたにどのような意味を持っていますか?」
Sentence in context:
"I am not sure why we are together. What am I to you really?"(なんで私たちは付き合っているのかあまりよく分からない。僕は君にとっては本当に何なの?)
この場合は 僕は何ですか君にとってと言った順で
what am I to you と言うと良いでしょう。
少し疑問形で責める感じな表見になってしまいますが
以下のように具体的に言うのも有だと思います。
「僕は君にとってどんな彼氏何ですか?」
"What kind of a boyfriend am I to you?"
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
What am I to you?
「私はあなたにとって何ですか?」
と訳せます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪