世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の中ではって英語でなんて言うの?

"私の中ではこれが一番"と伝えるときスムーズな言い方を教えてください
default user icon
varmさん
2020/07/03 02:39
date icon
good icon

17

pv icon

17955

回答
  • for me

「私の中ではこれが一番」の「これ」が何を指しているかにもよって変わってくるかもしれませんが、 この場合の「私の中では」は for me と言うのが良いかと思います。 例: This is the best kind of foundation for me. 「私の中ではこのファンデーションが一番です。」 This driver works best for me. 「私の中ではこのドライバーが一番よく飛びます。」 ご参考まで!
回答
  • I personally think...

  • In my opinion...

ご質問ありがとうございます。 ・「I personally think...」 「In my opinion...」 =私の個人的な意見なのですが... (例文)I personally think the pink one is better. (訳)私の個人的な意見なのですがピンクの方がいいと思います。 (例文)In my opinion, the pink one is better. (訳)私の個人的な意見なのですがピンクの方がいいと思います。 便利な単語: opinion意見 personal 個人的 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Personally, I think ...

  • In my opinion, ...

  • for me

Personally, I think ... 個人的には〜だと思います。 In my opinion, ... 私の意見は〜です。 for me 私的に 上記のように英語で表現することができます。 personally は「個人的に」という意味です。 opinion は「意見」です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

17

pv icon

17955

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17955

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら