ご質問ありがとうございます。
「バカバカしくなってきたんじゃないでしょうか」は英語で言いますと「Isn't it becoming a little absurd?」になると思います。
「バカバカしい」は「Absurd」と言えます。「Silly」や「Ridiculous」も使えます。
「なってきたん」は「Becoming」です。
「じゃないでしょうか」は「Isn't it」と訳しました。「Don't you think」も使えると思います。「思いませんか」という意味ですね。
役に立てば幸いです。