鬼滅の刃の漫画を読んだって英語でなんて言うの?

先生に聞かれても、喋れないから。
default user icon
( NO NAME )
2020/07/07 17:59
date icon
good icon

4

pv icon

2455

回答
  • I read Demon Slayer.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「鬼滅の刃の漫画を読んだ」を英語にすると、一番シンプルな言い方はI read Demon Slayerになります。単語の少なさで喋れないときが合っても言えるフレーズになるでしょう。文章の単語の半分は題名だからです。

では、単語を見てみましょう。
I 私
read 読んだ
Demon Slayer 鬼滅の刃

こちらの表現がシンプルと言っても、難しいところはあります。最初のところはDemon Slayerという表現です。こちらは『鬼滅の刃』という作品の英訳ですので、直訳になりません。そちらの題名で出版されています。

また、readの読み方がちょっと難しいと思います。readの現在形と過去形はどちらも同じスペルになりますが、発音が違います。謎ですが、発音の違いに関しては気を付けましょう。

最後に、漫画という単語が含まれていないことに気づいたと思います。実は言っても言わなくてもいいです。言いたい場合は、I read the Demon Slayer mangaになります。’漫画を読む人は基本的に「漫画」と言います)。

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2455

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら