私には死という選択しか残されていないって英語でなんて言うの?
Would you rather be attacked by a bear or by a swarm of bees?
この質問に対して、「どちらにしても私は死ぬだろう」というニュアンスで、「私には死という選択しか残されていない」と答えたいのですが、どなたか教えていただけませんか。
回答
-
I would be left with no other choice but to die.
"I would be left with no other choice"=「私には他の選択肢は残されません」
"but to die"=「死ぬ事しか」
Sentence in context:
"I think that there would be very little chance of my survival if I were to be attacked by a bear or a swarm of bees."