世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私には死という選択しか残されていないって英語でなんて言うの?

Would you rather be attacked by a bear or by a swarm of bees? この質問に対して、「どちらにしても私は死ぬだろう」というニュアンスで、「私には死という選択しか残されていない」と答えたいのですが、どなたか教えていただけませんか。
default user icon
Kodaiさん
2020/07/12 09:29
date icon
good icon

4

pv icon

4491

回答
  • I would be left with no other choice but to die.

"I would be left with no other choice"=「私には他の選択肢は残されません」 "but to die"=「死ぬ事しか」 Sentence in context: "I think that there would be very little chance of my survival if I were to be attacked by a bear or a swarm of bees."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It sounds like death is my only choice.

  • They both end in death.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt sounds like death is my only choice. 「死が私の唯一の選択肢みたいじゃん」=「死という選択肢しか残ってないじゃん」 ーThey both end in death. 「どっちも死んじゃうじゃん」=「死という選択肢しかないじゃん」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4491

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー