If there had been no corona virus, next week would have been the start of the Olympics.
"If there had been no corona virus"=「もしコロナウィルスが無かったら」
"next week would have been the start of the Olympics."=「来週はオリンピック開幕のはずだった。」
Sentence in context:
"It's such a pity that the Olympics had to be postponed. Especially when you think about how next week, we would have been excited about the start of the Tokyo Olympics if there had been no corona virus..."
The Olympics would have started next week were it not for the coronavirus.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・The Olympics would have started next week were it not for the coronavirus.
コロナウイルスがなければ、来週からオリンピック開催でした。
were it not for は「もし〜がなければ」という意味のフレーズです。
ぜひ参考にしてください。
The Olympics would have started next week if it weren't for the coronavirus.
たとえば次のように表現することができます:
・The Olympics would have started next week if it weren't for the coronavirus.
コロナウイルスがなければ、来週からオリンピックが始まっていたのに。
if it were not for は「〜がなければ」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
またいつでもご質問ください。