混ぜてるうちにいい匂いしてきたねって英語でなんて言うの?

ホットケーキを作るのにホットケーキミックスと、牛乳、卵を混ぜています。混ぜているうちに、いい匂いがしてきました。
default user icon
Daddyさん
2020/07/23 19:05
date icon
good icon

2

pv icon

638

回答
  • It smelled nice while it was being mixed

    play icon

日本語の「混ぜてるうちにいい匂いしてきたね」が英語で「It smelled nice while it was being mixed」と言います。

例文 (Example sentences):
ホットケーキを作るのにホットケーキミックスと、牛乳、卵を混ぜています。混ぜているうちに、いい匂いがしてきました。 ー To make pancakes, mix the pancake mix with milk and eggs. It smelled nice while it is being mixed.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • smells good as [one] is mixing

    play icon

「混ぜる」は英語で "mix" 、「いい匂いがする」は "smells good" と言います。

例文:
The cake mix smelled good as we were mixing it. 「ケーキミックスを混ぜてるうちにいい匂いがしてきた。」
The herbs smelled good as we were mixing them together. 「ハーブを合わせて混ぜていたらいい香りがしてきた。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

638

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら