質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
こんなことになるとは思ってなかったって英語でなんて言うの?
良いことに対しも(競馬で大当たりetc) 悪いことに対しても(株で大損etc)
kohaさん
2020/07/24 23:07
4
6706
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2020/07/26 11:45
回答
I didn't think anything like this would happen!
I didn't think something like this would happen!
ご質問ありがとうございます。 上記の英文を二つとも良いことと悪いことに対して使えます。 「こんなこと」はanything like thisとかsomething like thisと言います。 「になる」は普通にbecomeとかgetに翻訳してますがこの場合ではhappen(起こる)の方がぴったりです。 ご参考いただければ幸いです。
役に立った
3
Kana
プロ翻訳家
日本
2020/07/26 13:39
回答
I didn’t think it would happen like that.
I didn’t expect to win big money in horse racing.
I didn’t expect to lose a lot of money.
1)’ こんなことになるなんて思ってなかった‘ like that こんなことに didn’t think →思ってなかった 2)また、思ってなかった→ (そんなことになると)予想していなかった と言う表現もあります ‘競馬で大当たりするなんて予想してなかった‘ expect 予期する、来るものと予測する horse racing 競馬 3)‘大損するなんて思っていなかった‘
役に立った
1
4
6706
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
まさかこんなんなるとは思ってなかったって英語でなんて言うの?
〜できなかったのかなぁって英語でなんて言うの?
~するとは思ってもなかったって英語でなんて言うの?
夢にも思わないって英語でなんて言うの?
私がこういう性格だとは思ってなかったでしょ?!って英語でなんて言うの?
貴方に伝えていなかったことがありましたって英語でなんて言うの?
こんなもんかって英語でなんて言うの?
もう5ヶ月も美容室に行ってないなぁ。って英語でなんて言うの?
コロナとの戦いがこんなに長期戦になるとはって英語でなんて言うの?
1年もせずにって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
6706
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Yuya J. Kato
回答数:
83
2
Paul
回答数:
76
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
39
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
367
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
304
3
Paul
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
18387
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8375
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら