Nara does not have the brilliance of Kyoto, but it is a very historical and a quiet place.
"Nara does not have the brilliance of Kyoto"=「奈良に京都の華やかさはない」
"but it is a very historical and a quiet place."=「でもそこはとても歴史が深く、静かな場所だ。」
☆「華やかさ」を"brilliance"と訳しましたが、"splendor"という単語も使えると思います。
("Nara does not have the splendor of Kyoto....")
ご参考になると良いです!