若くて未来ある俳優さんが亡くなり、本当に残念ですね。
「なんで彼は自殺してしまったの?」は、
"Why did he kill himself ?"
"Why did he die from suicide?"
です。
「自殺」は、
"suicide"
"kill oneself"
と言います。
"his death by suicide"
「自殺による彼の死」
ご参考になれば幸いです。
「なんで自殺してしまったの?」は英語で "why did they commit suicide" といいます。
なんで = why
自殺 = suicide
してしまったの = did they do
Why did they commit suicide?
Why did they decide to kill themself?
kill themself = 自分を殺す
悲しいことです。I’m sorry for your loss.
この文章が以下のように翻訳されています。
なんで自殺してしまったの? ー Why did he/she/you commit suicide?
なんで ー why / for what reason
自殺 ー commit suicide? / kill himself? / kill herself? / kill themselves?
してしまったの? ー did he / did she / did you
参考になれば嬉しいです。
「なんで自殺してしまったの?」はWhy did he kill himself?と言います。
あとは、もっと軽い感じで
「なんで自殺したのかなぁ」と独り言でぼやく感じで言いたければ、
I wonder why he killed himself.
なども言えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)