世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手の皮が厚いから炊きたてのご飯でもおにぎり出来るよって英語でなんて言うの?

炊き上がったばかりのご飯は100度くらいあるかと思いますが、手の平の皮が厚いから、すぐおにぎりに出来るんだよ、というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2020/08/03 22:10
date icon
good icon

2

pv icon

2824

回答
  • The skin on your hands is thick, so you can make rice balls with freshly cooked rice.

この文章が以下のように翻訳されています。 手の皮が厚いから炊きたてのご飯でもおにぎり出来るよ。 ー The skin on your hands is thick, so you can make rice balls with freshly cooked rice. 手の皮が ー The skin on your hands is / the skin of the palm of your hands is 厚い ー thick / thicker から ー so / because 炊きたてのご飯でも ー with freshly cooked rice おにぎり出来るよ。 ー you can make rice balls 参考になれば嬉しいです。
回答
  • The skin on the palm of my hands is quite thick, so I can even make rice balls with freshly cooked rice that's still smoking hot.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe skin on the palm of my hands is quite thick, so I can even make rice balls with freshly cooked rice that's still smoking hot. 「手のひらの皮が厚いから、炊き立ての熱々のご飯でも、おにぎりを作ることができる」 palm of one's hands「手のひら」 freshly cooked rice「炊き立てのご飯」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2824

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2824

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー