Summer vacation was short, but I (still) wanted to go back to school early.
ご質問ありがとうございます。
短いとしてはshortが一番使っているかもしれませんが、fastとかquickなども使えます。
後半のstillは言っても言わなくても良いです。入れたら、「短かったけど」が「短かったのに」みたいになります。
例文:The lecture was short, but I still fell asleep. 講義が短かったけど寝ちゃった。
ご参考いただければ幸いです。
My summer holidays were short, but I wanted to go back to school as soon as I could.
My summer holidays went by so fast, but I still couldn't wait to get back to school.
ーMy summer holidays were short, but I wanted to go back to school as soon as I could.
「夏休みは短かったけど、早く学校に行きたかった。」
summer holidays「夏休み」
go back to school as soon as I could 「できるだけ早く学校に戻りたかった」
ーMy summer holidays went by so fast, but I still couldn't wait to get back to school.
「夏休みはあっという間に終わったけど、学校に行くのが待ちきれなかった。」
go by so fast「とても早く・あっという間に過ぎ去る」
couldn't wait to ... で「…するのが待ち切れなかった」
ご参考まで!
Our summer holiday was shorter than usual but I couldn't wait to go back to school.
I was looking forward to going back to school after the summer holiday.
1)’夏休みはいつもより短かったけど、早く学校に来たかった‘
早く学校に来たかった→学校に来るのが待ち通しかった(待てなかった)と表現できます
summer holiday 夏休み
come back (元あるところに)戻る
2)‘夏休みの後に学校に戻るのを楽しみにしていた‘
be looking forward to ~ing ~するのを楽しみにしていた、待ち遠しい